Переводы
Ольга Леонова
Э. ДИККЕНСОН
Скажите правду – но не сразу, К ней надо постепенно привести.
Сюрпризы правды слишком ярки Для наших неокрепших душ.
Как к детям - постепенно, с объяснением, Приходит в этой жизни озарение,
Так правда ослеплять должна неспешно, Иначе каждый будет слеп.
СЕРЕДИНА ЖИЗНИ (Г.У. ЛОНГФЕЛЛО)
Полжизни прошло, пролетели года. Где юности моей стремленье – Создать дворец из песен и мечты, Из снов и вдохновенья?!
Не праздность, развлеченье, волненье Беспокойных и долгих страстей, Но печаль и томленье до конца моих дней, Не дали в жизнь воплотить все стремленья.
На полпути к холму увидел я, Как прошлое смотрело на меня с пренебреженьем, И город в сумраке ночном, мерцающий неясным светом.
В порыве ветра услыхал я, Грохочущий в небесной выси, Поток, несущий мне живую Смерть.
Источник: |